Bažant podruhé

3. leden 2005

Včera jsem začal na podnět posluchače Pomezného z Jablonce nad Nisou, kterého zajímá, proč se nádobě na moč říká bažant, mluvit o jazykovém zákulisí slova bažant. Zatím jsem nechal stranou slangový medicínský termín pro nádobu odborně zvanou urinál a věnoval jsem se ptáku bažantovi. Pro vysvětlení původu jeho pojmenování dobré vědět, že tento pták není v naší, ani v evropské či americké přírodě původní, že ho někdy v 5. století před Kristem objevili staří Řekové v dnešní Gruzii, na území, kterému se tehdy říkalo Kolchoi, což my si počešťujeme na Kolchida.

Tam bylo město, vlastně hlavní město, a také řeka, kterým staří Řekové říkali jedním pojmenováním Fásis. Řeku samozřejmě, ale i město v dnešní Gruzii najdeme, jenže pod dvěma jmény. Město, kterému staří Řekové říkali Fásis, se dnes jmenuje Poti a řeku starořeckým jménem Fásis dnes známe pod názvem Rioni. A podle řeky Fásis, eventuálně města Fasis, byl řecky pojmenován onen krásný a chutný pták, který odtud pocházel; říkalo se mu fasianós. Toto pojmenování pak přešlo do latiny v podobě fasianus a odtud do středohornoněmčiny jako fasant, což naši předkové raději vyslovovali v podobě bažant. Pavlu Eisnerovi, jak píše ve Češtině poklepem a poslechem, by se původní řecká či latinská podoba líbily víc, ale i tak vzdal slovu bažant hold: "Krásné slovo, třebaže snad ne tak nádherné jako phasianus, faisan, Fasan. A poutavé slovo - hle jak málo se nakazilo od mluvnicky nepříbuzných, ale fatálně souznačných slov pracant, trulant."

Michal Novotný

Ale abych konečně odpověděl posluchači Pomeznému. S největší pravděpodobností se urinálu v nemocničním slangu říká bažant podle tvaru, ta nádoba vypadá jako sedící bažant. Výraz bažant však figuruje ještě v jednom slangu, ve vojenském. Říká se tak nováčkům a v dobách, kdy se ještě povinně chodilo na dvouletou vojnu, vojákům 1. ročníku vůbec. Nováčkům se na vojně říkalo různými ptačími pojmenováními. Kromě slova bažant tu figurují i holub, kavka, drozd, havran, vrabec i obecné pták či fták. To všechno snad souvisí s tím, že vojenští nováčci, jinak také ucha, lemouni, saláti, špenáti a kvikoni, se tváří poněkud vyděšeně, podobně jako ptáci, zvláště ptačí holata. Ale to je bez záruky, jako všechno, co se týká původu slangových výrazů.

Náměty, dotazy a připomínky mi můžete posílat na e-mailovou adresu michal.novotny@rozhlas.cz

autor: Michal Novotný
Spustit audio

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.