Haluzna

9. březen 2005

Včera jsem mluvil o původu výrazu habaděj a říkal jsem, že mezi jinými tohle slovo zajímalo i Karla Čapka, který někdy před sedmdesáti lety v Lidových novinách uveřejňoval své články Ze života slov. Včera jsem také jmenoval, která další slova Čapka zajímala, mezi nimi byl i výraz haluzna. Popovídáme si dnes o haluzně.

Dnes už možná nevědí úplně všichni, co toto slovo znamená. Ocitujme si tedy jako obvykle Slovník spisovného jazyka českého: "velká, nevlídná místnost nebo budova, nevlídné stavení". Slovo haluzna hodně připomíná výraz haluz, který také není úplně běžný, takže ani v tomto případě neuškodí, když se podíváme do slovníku. Dočteme se tam, že haluz je větev, ratolest. Někteří etymologové slova haluzna a haluz opravdu spojují. V knihách najdeme dokonce dvě možná souvislosti mezi těmito dvěma výrazy. Jedna se objevila v časopise Naše řeč v roce 1934, jako odpověď na zmíněný Čapkův zájem.

Michal Novotný

Podle autora článku se slovem haluzna nejdřív označovala nálevna, kořalna, šenkovna, do níž chodili takzvaní haluzáci, tedy dřevaři, kteří sváželi z lesů klády nářečně zvané haluze. Kořalny zvané haluzny byly místnosti nevlídné, a tak slovo rozšířilo svůj význam. Tato teorie se dnes za správnou nepokládá. Připouští se, že haluzna by s haluzemi souviset mohla, ale podstatně jednodušeji. Haluzna prý původně byla chatrč, stavba z haluzí, z navzájem proplétaného proutí. Protože takový způsob stavby byl nejprostší a uchylovali se k němu chudí, byla později haluzna každá chatrná, byť třeba velká, stavba. Podobný je další, už třetí výklad původu slova haluzna. Podle něj nejde o haluze, ale o chaluhy, což původně bylo pojmenování chrastí a proutí, zvláště naplaveného, a od toho i chatrčí z proutí upletených. Ze slova chaluha se podle této teorie vyvinulo nejen slovo haluzna, ale i chatrč a do příbuzenstva patří prý i chalupa.

A podle čtvrté teorie je všechno úplně jinak. České haluzna vzniklo ze středohornoněmeckého hallhus, což je složenina, z jejíž první části máme slovo hala a z druhé je německé Haus, tedy dům. Abych o haluzně řekl všechno, co jsem si přečetl, musím dodat, že někteří odborníci v první části slova hallhus neviděli halu, ale město Halle, kde bývala naleziště soli. Takže podle nich úplně původní význam slova haluzna byl "místnost, kde skladovala sůl". Za možné se dnes pokládají dva výklady, ten o chatrči ze splétaných haluzí a ten o německých slovech hala a Haus.

autor: Michal Novotný
Spustit audio

E-shop Českého rozhlasu

Hurvínek? A od Nepila? Teda taťuldo, to zírám...

Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka

hurvinek.jpg

3 x Hurvínkovy příhody

Koupit

„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka