Larva a láryfáry

17. listopad 2005

Larva je, cituju ze Slovníku spisového jazyka českého, za prvé "vývojové stadium hmyzu mezi vajíčkem a kuklou (např. u motýlů a brouků)". Méně často ale tohle slovo můžeme slyšet ve významu, který s tím, co jsem říkal, na pohled nemá nic společného; slovník ho uvádí jako třetí a píše: "expresívně, zhruběle, obličej, tvář, vnějšek, mít hezkou larvu, hezká larva je ta ženská, nic víc", slovník dodává, že v tomto významu se užívá i zdrobnělé larvička.

Vypadá to hodně záhadně: jak se pojmenování něčeho tak koneckonců lehce odporného, jako je larva, mohlo přenést na něco tak pěkného, jako je upravená ženská tvář... Ve skutečnosti je to přímo naopak. Původní význam je ten ve slovníku uvedený jako třetí, tedy "maska, škraboška". Latinské slovo larva znamená právě tohle: divadelní maska, škraboška a také duch zemřelého, strašidlo. Latinské larva souvisí s pojmenováním domácích bůžků Lárů, kteří se občas vyskytují v křížovkách. Jak maska souvisí s upravenou ženskou tváří, je zřejmé, vyjadřuje to oblíbená věta některých žen: teď si na ksicht namaluju obličej. Jenže co ti brouci a motýli? V zoologii se výraz larva používá až od od té doby, kdy tímto latinským slovem pojmenoval vývojové stadium hmyzu mezi vajíčkem a kuklou švédský zoolog Carl Linné; chtěl tím naznačit, že larva je vlastně zamaskovaný motýl, brouk v masce.

Michal Novotný

Na závěr mám ještě čas dodat, že zvukově podobné dnes už zastaralé citoslovce láryfáry označující plané a nesmyslné mluvení s larvami ani hezkými tvářemi nesouvisí. Pochází prý z italských solmizačních slabik la re fa. Význam tlach pak tyto slabiky, které mi známe v podobě doremifasollasido, dostaly v 18. století ve Vídni a odtud se citoslovce v tomto významu dostalo k nám. Tolik o výrazech larva a láryfáry

Náměty, dotazy a připomínky mi můžete posílat na e-mailovou adresu michal.novotny@rozhlas.cz

autor: Michal Novotný
Spustit audio

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.