MIZINA

8. říjen 2003

Výraz mizina se v našem jazyce vyskytuje především ve spojeních se třemi slovesy. Na mizinu můžeme přijít, na mizinu nás někdo či něco může přivést a na mizině pak můžeme být. Ve všech těchto spojeních znamená slovo mizina totéž, mizina je, jak píše Slovník spisovného jazyka českého, nouze, bída, zkáza, záhuba, úpadek. Když jsme přišli na mizinu, upadli jsme do bídy, když nás něco přivedlo na mizinu, uvrhlo nás to do záhuby, když jsme na mizině, nemáme nic. Přesněji řečeno nemáme nic materiálního, peníze, auto, dům, pokud ztratíme rodinu či přátele, neoznačujeme tento stav spojením být na mizině.

Když začneme pátrat po původu výrazného slova mizina, dostaneme se do potíží spočívajících v problému, že si musíme vybrat, kterému z etymologů budeme věřit. Mizina totiž patří do té skupiny slov, na jejichž původ existuje několik verzí, v tomto případě jde o verze dvě.

Podle starší, kterou zastával například etymolog Václav Machek ve svém slovníku, je slovo mizina přejaté a pochází od staročeského mizera, tedy bída, které k nám přišlo "skrze školy," jak krásně píše Machek, přímo z latinského miseria bída, neštěstí, utrpení, útrapa, žalost. V latině byla i slova miser, bídný, ubohý, žalostný, miserabis, politováníhodný, miseror, litovat, miseratio, politování, soucit, soustrast. Ze staročeského mizera, bída, máme v současné češtině slova mizerný, tedy špatný, nehodnotný a bezvýznamný, mizérie, tedy bída a nízká úroveň, a také nadávku mizera, která původně znamenala chudák, chudý člověk, člověk v bídě, jedním slovem bídák.

Podle současného etymologa Jiřího Rejzka se však Václav Machek mýlil a slovo mizina není příbuzné s výrazy mizera, mizerný, mizérie a nepochází od latinského miseria. Není to prý ani přejaté slovo, vzniklo z českého slovesa mizet. Když jsme na mizině, ztratil se nám, zmizel nám majetek. Mimochodem, sloveso mizet je také docela zajímavé. Především tím, že je takříkajíc čistě české, vyskytuje se jen v češtině a ve slovenštině, a pak také tím, že asi souvisí se slovesem míhat se. Co se mihne, objeví se jen nakrátko a pak to zmizí.

autor: Michal Novotný
Spustit audio

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.