Pat neboli remíza

13. říjen 2005

Druhý den po zářijových volbách v Německu projevily naše deníky vzácnou jednomyslnost a naprostý nedostatek invence: všechny použily ve svých titulcích výraz pat. Tedy slovo, které se začalo používat v šachové terminologii jako pojmenování remízy, nerozhodnutého zápasu, přesně řečeno situace, kdy nelze táhnout králem. Pozoruhodné je, že slovo pat se užívá v šachách a pak také přeneseně jako pojmenování bezvýchodné nebo se také módně říká zablokované situace. Pro nerozhodný výsledek v jiných sportech, než jsou šachy, se užívá výraz remíza. Promluvíme si dnes o patu a o remíze, o jejich zákulisí.

Slova šachy, šach a také mat pocházejí z perštiny, šáh mát je persky "král je mrtev", výraz pat však s asijským původem této hry nesouvisí, vznikl později v italštině ze spojení essere patta, tedy být si kvit, být ve hře nerozhodný. Slůvko patta vzniklo z patto, což je smlouva, smír, narovnání. Tenhle výrazu vznikl z latinského pactum, z něhož my máme pojmenování smlouvy, dohody výrazem pakt. Italské patta pak dostalo německou, francouzskou i naši podobu pat nepochybně podle perského mat,

Michal Novotný

Remíza je nerozhodný výsledek sportovního utkání, v šachu se toto slovo používá v podobě remis. Ale remízy jsou nejen sportovní. Výrazem remíza se dříve pojmenovávala také vozovna tramvají a známe rovněž remízky v krajině, skupiny keřů a stromů v polích. Tyto tři remízy různého významu mají společný jazykový původ. Všechny vznikly z francouzského slovesa remettre, které znamená odeslat, odložit, uschovat, a které má původ v latinském slovese mittere, posílat, odesílat, pověřovat. Pojmenování tramvajové remízy vychází z remettre ve významu uschovat. Je to úschovna tramvají na dobu, kdy nejsou v provozu. Remízek v polích je hájek, kde se lesní zvěř a ptactvo schovávají například před lovci. A u remízy jako nerozhodného výsledku sportovního utkání jde vlastně také o uschování, tedy o uschování, odložení definitivního rozhodnutí, kdo ze soupeřů je lepší, na pozdější dobu, na další utkání.

Náměty, dotazy a připomínky mi můžete posílat na e-mailovou adresu michal.novotny@rozhlas.cz

autor: Michal Novotný
Spustit audio

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.