Plísnit

8. červen 2004

Místo slovesa nadávat můžeme v češtině použít několik sloves jiných. Například kárat nebo hubovat, eventuálně peskovat, ve slovníku se píše, že nadávat je totéž jako ?činit někomu výtky?. Ze všech synonym slovesa nadávat se dnes asi nejméně používá výraz plísnit. A právě ten jsem si dnes vybral do této rubriky. Samozřejmě proto, že se velmi podobá významově velmi vzdálenému slovu plíseň. Zajímalo mě zkrátka, co mají společného plísnění a plíseň.

Plíseň je, píše se ve Slovníku spisovného jazyka českého, "bělavý, šedavý nebo nazelenalý povlak na ústrojných látkách tvořený vlákny některých hub", plísně v botanickém názvosloví jsou, opět cituji ze slovníku "řasohouby a jiné houby tvořící povlaky houbových vláken na ústrojných látkách". Ve slovnících etymologických se dočteme, že výraz plíseň je všeslovanský a že jeho východiskem je indoevropský kořen pel- sivý, bledý, od něhož je například také latinské pallere, blednout, řecké pelios popelavý a také staroindické palitá- stařecky šedý. Do širšího příbuzenstva plísně patří i české výrazy plavý, plch a pelichat, ty všechny jsou od kořene pel-

Michal Novotný

Ten však nenajdeme v abych tak řekl minulosti slovesa plísnit. O jeho původu odborníci sice nemají úplně jasno, ale s plísní se plísnění nespojuje v žádném případě. Jungmann plísnit spojoval s kálením: nadávat někomu je jako házet na něho stříkat na něho výkaly. V tom případě by plísnit souviselo se slovesem plískat, tedy stříkat a také tlachat, a bylo by příbuzné s plískanicí, při níž plíská neboli pleská déšť a sníh. Podobně vykládají sloveso plísnit současné etymologické slovníky. V nich už se neobjevuje poznámka, kterou obsahovala hesla plísnit ve slovnících ze 30. a 50. let minulého století, že by totiž sloveso plísnit, které se v hovorové řeči objevovalo také někdy v podobě plícnit, mohlo souviset se slovem plíce. Vyplísnit někoho by tedy podle této dnes nepřijímané teorie znamenalo vynadat někomu od plic. Když všechno shrneme, musíme konstatovat, že slovo plísnit ve významu nadávat nemá nic společného se slovem plíseň, že ta dvě slova jsou si v češtině jen náhodou podobná.

Náměty, dotazy a připomínky mi můžete posílat na e-mailovou adresu michal.novotny@rozhlas.cz.

autor: Michal Novotný
Spustit audio

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.