Kujebák, kavka, suřík

4. červen 2004

Na konci týdne se mi nashromáždilo několik restů. U uplynulých dnech jsem několikrát neměl dost času na to, abych úplně vyčerpal zvolené téma, a tak to dnes napravím povídáním o třech výrazech, na které se nedostalo. Na první mě upozornil posluchač, který mi zatelefonoval hned po odvysílání vyprávění o výrazu mýto, v němž jsem se zmínil, že jsem kdysi bydlel poblíž Vysokého Mýta. Posluchač se mě zeptal, jestli nevím, proč se obyvatelům tohoto východočeského města říká Kujebáci a městu samotnému Kujebina. Něco o tom opravdu vím.

Traduje se, že město a jeho obyvatelé dostali své posměšné pojmenování podle ševce Jakuba Kujeby, který žil ve Vysokém Mýtě koncem 16. století. Že zde člověk toho jména žil, je jisté, různí se jen informace, jaký byl. Podle jedněch hádavý a jak se píše ?křiklavý?, podle druhých byl zaostalý, rovnou řekněme hloupý, a další říkají, že byl naopak veselý, vtipný, nápaditý, všude oblíbený. A prý byl Kujeba také dobrý houslista, vyhledávaný účinkující na svatbách a jiných zábavách. Celou teorii, že Kujebáci se jmenují podle Jakuba Kujeby, ať už byl jaký byl zpochybňuje skutečnost, že tato nadávka se nepoužívala jen na Vysokomýtsku, je známa například i z moravského Kyjovska. Někteří odborníci upozorňují na podobnost slova kujeba s ruským kujava, nepořádný člověk.

Michal Novotný

Další rest mám ze středečního povídání o pašákovi. Tam jsem říkal, že to slovo možná pochází z maďarského označení člověka, pro kterého my používáme výraz kavka. A nedodal jsem, co má společného pták kavka s venkovanem rozhazujícím ve městě peníze a ochotným nechat se třeba u karet zcela oškubat. Spojitost je tu prý v tom, že kavka, latinsky Coloeus monedula, je důvěřivý, snadno ochočitelný pták. Třetí dluh je včerejší. Při vyprávění o tom, že výraz miniatura nepochází z původem latinského minimální, tedy malý, ale z pojmenovaní červené barvy zvané minium, česky suřík, jsem neřekl vůbec nic o zajímavě znějícím výrazu suřík. Napravím to teď: slovo do češtiny zavedl Presl. Převzal ho z ruštiny, kde slovo súrik je převzaté řecké syrikon, což znamená syrské barvivo, barva pocházející ze Sýrie. Takže ani výraz suřík vlastně není český.

Náměty, dotazy a připomínky mi můžete posílat na e-mailovou adresu michal.novotny@rozhlas.cz.

autor: Michal Novotný
Spustit audio

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.