Pohanka

4. březen 2005

Ti, kdo se zajímají o zdravou výživu, vědí, aspoň zhruba, co je pohanka. Také naši předkové, kteří často jídali pohankovou kaši, to věděli. Ano, je to rostlina, jejíž plody slouží jako potravina. Botanici by řekli, že je to rostlina z čeledi rdesnovitých, jejímž plodem je nažka. Není to tedy obilnina, jak si možná někdo myslí, pohanka je příbuzná třeba se šťovíkem. Odborníci přes výživu by doplnili, že je to nutričně a dieteticky hodnotná plodina, lehce stravitelná, s obsahem vlákniny, minerálů a vitamínů, především vitamínu P neboli rutinu a že podle výzkumů, které se v poslední době provádějí v Číně, je prokazatelné, že konzumace pohanky chrání před srdečními chorobami.

My se tady ovšem zabýváme jazykem, a tak si povíme, jak pohanka souvisí s pohany. Jednoduše: pohani ji k nám, nebo spíš nejprve do Středomoří, ve 13. století přinesli. V tomto případě se pod pojmenováním pohani myslí Mongolové a Tataři, pěstování pohanky byl jakýsi vedlejší produkt jejich nájezdů do Evropy. Produkt velmi úspěšný. Jak píše Václav Větvička v jednom ze svých fejetonů v knize Moje vzpomínková dobrá jitra: "Konec středověku a začátek novověku zastihuje pohanku ve střední Evropě jako dominantní polní plodinu." I v dalších zemích, kde se pohanka pěstovala, dostala podobné jméno. Němci ji například říkají Heidekorn, což je z Heide, pohan, a slovenské pojmenování pohanky hajduša je z názvu německého.

Michal Novotný

Povězme si ještě něco o výrazu pohan, je také docela zajímavý. Označují se jím příslušníci jiných náboženství, než je křesťanské, také ateisté, bezbožníci. Slovo pohan vypadá jako nadávka nějak související s českým výrazem pohana. Pohani zaslouží jen pohanění. Ne, i když slovo pohan původně opravdu byla nadávka, podobnost mezi pohanem a pohanou je jen náhodná, slovo pohan je přejaté. Složitě se vyvinulo z latinského paganus, venkovan, sedlák. Na vesnici se křesťanství šířilo pomaleji než ve městech. Venkovani zůstávali pohany déle než ostatní lidé.

Náměty, dotazy a připomínky mi můžete posílat na e-mailovou adresu michal.novotny@rozhlas.cz

autor: Michal Novotný
Spustit audio

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.