Almara

8. leden 2004

Dnes si popovídáme o almaře a o tom, jak almara souvisí s armádou. Přesněji řečeno o tom, jak souvisejí slova almara a armáda a co s nimi mají společného slova armatura, armovat a alarm. Ano, všechna tato slova jsou blízce příbuzná, mají společného řekněme dědečka, jímž je latinské slovo arma, tedy nářadí, náčiní a také zbraně, především obranné zbraně. Staří Římané to rozlišovali, útočným zbraním neříkali arma, ale tela, v jednotném čísle telum. Z podstatného jména arma pak pochází sloveso armare, opatřit nářadím, vybavit zbraněmi, ozbrojit.

Než si povíme, co mají almara, alarmy a armatury společného se zbraněmi, vysvětleme si stručně význam všech zatím zmíněných slov. Almara je v obecné češtině synonymum pro skříň, přičemž pod slovem almara si představíme skříň spíš širokou než úzkou, spíš dřevěnou, mohutnou a těžkou než nějakou moderní, elegantní, všude samé sklo. Ostatně starším ženám rozložitých postav se také - ošklivě - říká almary. Alarm je podle slovníku poplach, v poslední době se tímto slovem pojmenovávají zařízení, která poplach vyhlašují, poplašná zařízení. Armatura má tři odborné významy, jednak jsou to kovové součásti nějakých strojů, za druhé se tak říká koncovým zařízením na potrubích, tedy kohoutkům a ventilům, a za třetí je armatura kovová výztuž betonových stavebních konstrukcí. Sloveso armovat pak souvisí s třetím významem výrazu armatura, armovat znamená vyztužovat beton

A teď slibované souvislosti s armádou. Většinou tu jde o původní význam latinského arma, tedy nářadí, načiní. Zbraně jsou vlastně speciální druh nářadí, nářadí vojáků; proto se skupinám vybaveným tímto nářadím začalo latinsky říkat armata, což se ve španělštině změnilo na armada; španělské slovo pak přejala mimo jiné i čeština. Skříni na nářadí, ale také na zbraně staří Římané říkali armarium, pak tímto slovem označovali jakoukoli skříň a v tomto širším významu výraz přejali naši předkové, nejprve v podobě armara. Také všechny tři významy slova armatura a sloveso armovat mají původ v latinském arma, nářadí, načiní, tentokrát bez souvislosti se zbraněmi. A konečně alarm: to je vlastně německá zkrácenina italského pokřiku all´arme, tedy do zbraně!

autor: Michal Novotný
Spustit audio

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.