Brašna

5. leden 2005

Tento týden jsem se při pátrání po zákulisí slov dostal do oblasti předmětů, které nám slouží k přenášení různých věcí. Probral jsem zajímavá slova taška a kabela a uvědomil jsem si, že bych neměl zapomenout ani na brašnu. Toto téměř synonymum předchozích slov totiž vzniklo opravdu zajímavým způsobem.

Slovo brašna na rozdíl od obou předchozích není přejaté, v češtině je od počátku. Ve stejném významu se vyskytuje také ve slovinštině a v nářeční ruštině. Když ale odborníci pátrali po praslovanském předkovi těchto slov, došli jen k výrazu boršno, které znamenalo žitná mouka. Toto praslovanské boršno pochází z indoevropského bhar-, které znamenalo ječmen a z něhož vzniklo dnešní anglické pojmenování ječmene slovem barley a také třeba gótské barizeins, ječný, a latinské farina, mouka. Slova žito, ječmen a mouka jsou významově ovšem dost vzdálená od významu slova brašna, "poněkud větší schránka na nošení předmětů s držadlem," cituji ze Slovníku spisovného jazyka českého. Přesto odborníci uměli souvislost mezi moukou, ať už žitnou, nebo ječnou, a dnešní školní brašnou najít a vznik slova brašna objasnit. Bylo to prý takhle: Na počátku byl ječmen, ten se - rozemletý - určitě používal jako jídlo na cestu, byl dostatečně výživný a nezabral mnoho místa. Bylo ovšem nutné takový ječmen během v něčem přenášet, v nějaké tašce, kabele či mošně. A tak předmět na přenášení ječmene během cest dostal jméno podle toho ječmene. A později se stejným slovem začalo říkat jakýmkoli schránkám na přenášení potravy a nakonec přestalo jít jen o jídlo, dnes v brašně nemusíme přenášet jídlo, neřkuli ječmen, dnes v brašnách nosíme cokoli.

Michal Novotný

Nakonec ještě poznámku: pokud jste si všimli, že jsem tu dnes tak trochu pletl ječmen a žito, nemohu za to, s názvy jednotlivých druhů obilí naši předkové zacházeli celkem libovolně. Žito bývalo jaksi obecné pojmenování obilí, v srbochorvatských nářečích se prý žito říkalo ječmenu a Slováci dosud slovem žito označují to, čemu my říkáme pšenice.

Náměty, dotazy a připomínky mi můžete posílat na e-mailovou adresu michal.novotny@rozhlas.cz

autor: Michal Novotný
Spustit audio

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.