Hašlerky nebo kašlerky?
Obojí je správně. Hašlerky jsou známé bonbony, kašlerky jsou podle Neortodoxního slovníku dnešní češtiny jakékoliv bonbony proti kašli. Martin Kavka, autor internetového slovníku Čeština 2.0. a knihy Hacknutá čeština, nás seznámil i s dalšími novotvary.
Český jazyk drží krok se současnou rychlou dobou a přibývají v něm mnohá nová slova, která v oficiálním slovníku českého jazyka nenajdete, ale přesto se s nimi denně setkáváte. To se stalo před deseti lety i Martinu Kavkovi. V tramvaji slyšel v rozhovoru dvou slečen pro něj neznámé slovo. Několik dnů o něm přemýšlel a zjišťoval, co by mohlo znamenat. Došlo mu, že na podobná slova žádný slovník nenajde, a tak na internetu založil slovník nový.
Zpočátku se projekt rozbíhal velmi pomalu, přibývalo v něm jen kolem 10 slov ročně. V současné době se v něm objevuje zhruba 10 nových slov denně. A v čem vidí Martin Kavka důvod takového nárůstu? „Nová slova se v současné době vytvářejí velmi rychle. Souvisí to zejména se snahou o jazykovou úspornost, ale napomáhá tomu i vtipnost, hravost a ohybnost češtiny.“
A jestli jste dnes měli nějaký „brblém“, tak nezoufejte. Je to jenom drobný problém, který nezpůsobí více než brblání zúčastněných.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A s poslední rozhlasovou nahrávkou Josefa Skupy? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka


Hurvínkovy příhody 5
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka