Jeřáb podruhé

3. květen 2004

Včera jsem tu mluvil o tom, že české slovo jeřáb má tři odlišné významy: pták, strom a technické zařízení a prozradil jsem, že původně šlo o dvě slova, o pojmenování stromu a ptáka. Třetí význam "technické zařízení k zdvíhání a přemísťování těžkých břemen" je odvozený od pojmenování ptáka. Jak se stalo, že slovo označující jeden druh dravého ptáka přešlo na název technického zařízení, jsem včera už nestačil říct, takže to dnes napravím.

Ten proces popisuje Václav Machek ve svém slovníku takto: "Nejdříve přeneseno na dřevěné zařízení na vážení vody ze studně: sloup, na němž je dlouhá "váha" (příčné pohyblivé dřevo), od jednoho konce "váhy" visí tyč s okovem... tento přístroj s jedním ramenem "váhy" stále skloněným k zemi připomínal ptáka jeřába s dlouhýma nohama a dlouhým zobákem." Moderní jeřáby mají podobný tvar jako popisovaná stará zařízení u venkovských studní, a tak se pojmenování jeřáb přeneslo také na ně. A to nejen v češtině, ale i v jiných evropských jazycích.

Michal Novotný

Pokud jde o jeřáb, mám z minulých dní ještě jeden rest. Celé toto téma jsme načal jeřábem mukem, o kterém jsme si ve středu řekli, že nemá nic společného s ?ani nemukáním? jako mlčením. Nejsou však jen jeřáby muky, jsou i jeřáby břeky a jeřáby oskeruše, což jsou tak pěkná pojmenování, že by byl hřích je aspoň nevyslovit, když je k tomu příležitost. Obě ta slova znějí krásně česky, podle odborníků jsou to však slova cizí. A to opravdu hodně cizí. Zatímco většina běžných cizích slov, která v češtině používáme, pochází z němčiny, angličtiny, latiny, řečtiny, neboli z jazyků indoevropských, tedy češtině příbuzných, protože jejich společným základem vlastně ještě poměrně nedávno, mluvili společní předkové Němců, Čechů, Řeků, starých Římanů, ale i Indů a Arménů, slova břek a oskeruše indoevropská nejsou. Pocházejí snad z jazyků lidí, kteří v Evropě žili před příchodem Evropanů, tedy lidí, kteří nebyli našimi předky, s nimiž nemáme společnou abych tak řekl krev. Odborníci těmto neindoevropským slovům říkají praevropská a kromě oskeruše a břeku k nim snad patří i výrazy kapr, železo, kůň, beran, smrk, jedle...

Náměty, dotazy a připomínky mi můžete posílat na e-mailovou adresu michal.novotny@rozhlas.cz.

autor: Michal Novotný
Spustit audio

E-shop Českého rozhlasu

Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.

Václav Žmolík, moderátor

ze_světa_lesních_samot.jpg

3x Karel Klostermann

Koupit

Komplet obsahuje dva šumavské romány Ze světa lesních samot, V ráji šumavském a povídkový soubor Mrtví se nevracejí z pera klasika české literatury Karla Klostermanna (1848 - 1923), který tomuto kraji zasvětil celé své dílo.